發布:2019-06-14 17:15:00編輯:視頻君來源:視頻教程網
知識點:《現場直播英文》 收集:竺裳岸 編輯:風信子
本知識點包括:1、我正在直播 用英文應該怎么說? 2、現場直播英文縮寫 3、請問正在直播用英文怎么說 4、戶外直播 中的直播 。,用英語怎么說 5、頒獎典禮是現場直播的英文 。
live show 就是直播節目嘛.live broadcast現場直播,你查字典就會發現LIVE有個意思就是實地的,現場的,其他都沒有這個意思.
live作為名詞和形容詞表示生物,生命,當前最重要的,帶電的,未爆發的,真正的,燃燒的.(當然還有動詞“活”)
alive是活著的,在世的,存在的,也可以表示有生氣的,活躍的.一般用做表語和補語,如:
He is alive with enthusiasm.
和The news of victory kept us alive in excitement,喜歡+with,keep.alive這樣用,不大用做定語,比如alive beings,不大這樣說
living 則是一個定語形容詞,一般表示活著的,存在的,一般放在名詞前面,比如living beings.用法位置不同是living 和alive的最大區別.
同時living也有名詞意思,意思是生存之道.
唉.全手工做的.獎勵一下吧
直播是live
alive的意思是活著
living的意思是生活
alive、live、living都有“活的、有生命的”意思,與dead意義相反.但live通常只作前置定語,且一般用于動物;alive、living不僅可作定語(alive只能置于名詞后;living一般置于名詞前,也可置于名詞后),也可以作表語.
如:
This is a live(=living) fish.(=This is a fish alive.)
這是一條活魚.(指動物,且作定語時,三者均可用)
Who"s the greatest man alive(=living man)?
誰是當今最偉大的人物?(指人,不能用live)
The fish is still alive(=living)
那條魚還活著.(指動物作表語時不能用live).
alive,living
這兩個詞都表示“活著的”、“有生命的”(having life)意思,詞義相同,但用法有所不同.
Alive是表語形容詞,放在verb“to be”之后,不能放在它所說明的名詞之前.例如我們只可以說 The old man is still alive.
Living既可用作表語形容詞,又可用作定語形容詞,故可放在它所修飾的名詞之前.
我們既可以說:
English is a living language.
也可以說:
Is his father still living?
就使用場合而言,alive大都用于人,有時用作比喻或強調時也用于物.例如:
Given the chance to sing on stage,he is very much alive.
有機會在臺上唱歌,他顯得很活躍.
The bazaar was all alive by the time we arrived.
我們到達時,墟市非常熱鬧.
Living則人物共用(請參閱上面兩例).
就詞性而言,alive只能用作形容詞,不能作名詞;living既可作形容詞,又可作名詞.例:
Many people were burnt alive in the conflagration that happened in a multi-storeyed building.
在一幢多層大廈內發生的大火中,很多人被活活燒死.
Our living standards are rising steadily.
我們的生活水平在不斷提高.
Those who enjoy a good living seldom understand the suffering of the poor.
過著美好生活的人一般都不明白窮人所受之苦.
在某些場合下,living和alive表示的涵義并不相同,盡管它們都用作表語.例如:
At last we found him in a trap in the forest,still living but not alive.
通過對比,可以看出,living之意是“活的”;alive 之意是“有氣息的”.這里的not alive表示人雖然還活著,但已“氣息奄奄”、“沒有生氣”了.
Alive有時尚可表示“alert”“感覺到的”、“敏感的”涵義.如:
He is alive to the imminent danger.
他感覺到那迫在眉睫的危險.
living主要指在某個時候是活著的,而alive指本來有死的可能,但仍活著的.而且,作主語補足語或賓語補足語時,只能用alive;作比喻義(如“活像.”、“活生生的”等)解時,要用living.
如:
The enemy officer was caught alive.(作主語補足語,不用living)
那位敵方軍官被活捉了.
We found the snake alive.(作賓語補足語,不用living)
He is the living image of his father.(比喻義,不用alive)
他活象他父親.
只有living前加the方可表示“活著的人”,作主語時,視作復數.
如:
The living are more important to us than the dead.
活著的人對我們來說比死去的人更重要.
alive、live、living都有“活的、有生命的”意思,與dead意義相反.但live通常只作前置定語,且一般用于動物;alive、living不僅可作定語(alive只能置于名詞后;living一般置于名詞前,也可置于名詞后),也可以作表語.
如:
This is a live(=living) fish.(=This is a fish alive.)
這是一條活魚.(指動物,且作定語時,三者均可用)
Who"s the greatest man alive(=living man)?
誰是當今最偉大的人物?(指人,不能用live)
The fish is still alive(=living)
那條魚還活著.(指動物作表語時不能用live).
alive,living
這兩個詞都表示“活著的”、“有生命的”(having life)意思,詞義相同,但用法有所不同.
Alive是表語形容詞,放在verb“to be”之后,不能放在它所說明的名詞之前.例如我們只可以說 The old man is still alive.
Living既可用作表語形容詞,又可用作定語形容詞,故可放在它所修飾的名詞之前.
我們既可以說:
English is a living language.
也可以說:
Is his father still living?
就使用場合而言,alive大都用于人,有時用作比喻或強調時也用于物.例如:
Given the chance to sing on stage,he is very much alive.
有機會在臺上唱歌,他顯得很活躍.
The bazaar was all alive by the time we arrived.
我們到達時,墟市非常熱鬧.
Living則人物共用(請參閱上面兩例).
就詞性而言,alive只能用作形容詞,不能作名詞;living既可作形容詞,又可作名詞.例:
Many people were burnt alive in the conflagration that happened in a multi-storeyed building.
在一幢多層大廈內發生的大火中,很多人被活活燒死.
Our living standards are rising steadily.
我們的生活水平在不斷提高.
Those who enjoy a good living seldom understand the suffering of the poor.
過著美好生活的人一般都不明白窮人所受之苦.
在某些場合下,living和alive表示的涵義并不相同,盡管它們都用作表語.例如:
At last we found him in a trap in the forest,still living but not alive.
通過對比,可以看出,living之意是“活的”;alive 之意是“有氣息的”.這里的not alive表示人雖然還活著,但已“氣息奄奄”、“沒有生氣”了.
Alive有時尚可表示“alert”“感覺到的”、“敏感的”涵義.如:
He is alive to the imminent danger.
他感覺到那迫在眉睫的危險.
living主要指在某個時候是活著的,而alive指本來有死的可能,但仍活著的.而且,作主語補足語或賓語補足語時,只能用alive;作比喻義(如“活像.”、“活生生的”等)解時,要用living.
如:
The enemy officer was caught alive.(作主語補足語,不用living)
那位敵方軍官被活捉了.
We found the snake alive.(作賓語補足語,不用living)
He is the living image of his father.(比喻義,不用alive)
他活象他父親.
只有living前加the方可表示“活著的人”,作主語時,視作復數.
如:
The living are more important to us than the dead.
活著的人對我們來說比死去的人更重要.
living
n.生活,生計,生存空間,居住面積
adj.活的,起作用的,逼真的,現存的
alive adj.活著的,活潑的
live
adj.活的,生動的,精力充沛的,實況轉播的,點燃的
vi.活著,生活,居住,流在人們記憶中
vt.過著,度過,經歷
adv.以實況地
另外還有一個詞是lively,也請你順便注意.
它們的用法與區別:
⑴ lively 有“活潑的、快活的、生動的”等意思,可以指人或物,可作定語或標語;但它沒有“活著的”意思,而其他三個都有.如:
Young children are usually lively.
小孩子們通常是活潑的.
He told a very lively story.
他講了一個生動的故事.
⑵alive、live、living都有“活的、有生命的”意思,與dead意義相反.但live通常只作前置定語,且一般用于動物;alive、living不僅可作定語(alive只能置于名詞后;living一般置于名詞前,也可置于名詞后),也可以作表語.如:
This is a live(=living) fish.(=This is a fish alive.)
這是一條活魚.(指動物,且作定語時,三者均可用)
Who's the greatest man alive(=living man)?
誰是當今最偉大的人物?(指人,不能用live)
The fish is still alive(=living)
那條魚還活著.(指動物作表語時不能用live).
⑶living主要指在某個時候是活著的,而alive指本來有死的可能,但仍活著的.而且,作主語補足語或賓語補足語時,只能用alive;作比喻義(如“活像……”、“活生生的”等)解時,要用living.如:
The enemy officer was caught alive.(作主語補足語,不用living)
那位敵方軍官被活捉了.
We found the snake alive.(作賓語補足語,不用living)
He is the living image of his father.(比喻義,不用alive)
他活象他父親.
⑷只有living前加the方可表示“活著的人”,作主語時,視作復數.如:
The living are more important to us than the dead.
活著的人對我們來說比死去的人更重要.
⑴ lively 有“活潑的、快活的、生動的”等意思,可以指人或物,可作定語或標語;但它沒有“活著的”意思,而其他三個都有.
如:
Young children are usually lively.
小孩子們通常是活潑的.
He told a very lively story.
他講了一個生動的故事.
⑵alive、live、living都有“活的、有生命的”意思,與dead意義相反.但live通常只作前置定語,且一般用于動物;alive、living不僅可作定語(alive只能置于名詞后;living一般置于名詞前,也可置于名詞后),也可以作表語.
如:
This is a live(=living) fish.(=This is a fish alive.)
這是一條活魚.(指動物,且作定語時,三者均可用)
Who's the greatest man alive(=living man)?
誰是當今最偉大的人物?(指人,不能用live)
The fish is still alive(=living)
那條魚還活著.(指動物作表語時不能用live).
⑶living主要指在某個時候是活著的,而alive指本來有死的可能,但仍活著的.而且,作主語補足語或賓語補足語時,只能用alive;作比喻義(如“活像.”、“活生生的”等)解時,要用living.
如:
The enemy officer was caught alive.(作主語補足語,不用living)
那位敵方軍官被活捉了.
We found the snake alive.(作賓語補足語,不用living)
He is the living image of his father.(比喻義,不用alive)
他活象他父親.
⑷只有living前加the方可表示“活著的人”,作主語時,視作復數.
如:
The living are more important to us than the dead.
活著的人對我們來說比死去的人更重要.
lively,形容詞,活潑的,生氣勃勃的
alive,形容詞,活著的
live,動詞,活著,生存
living,名詞,生活;形容詞,有生命的
live動詞,很容易和其他3個詞分清楚
living,通常用作名詞,make a living,以.為生
lively和alive都是形容詞,給你2個例句看看吧:
She is a lively girl,everybody likes her.她是個活潑的女孩,每個人都喜歡她.
Is there anyone alive in this accident?這次意外中有人生還嗎?
OK?希望能幫到你啊!
提示:我正在直播,用英文是:I am broadcasting. 重點詞匯解釋: broadcast 英[ˈbrɔ:dkɑ:st] 美[ˈbrɔ:dkæst] vt. 廣播; 播放; 使廣為人知; 尤指用手播(種); vi. 播放節目; 參加電臺、電視節目的演出; 發送傳遞信號,傳播;...
提示:現場直播:screen live;live broadcast 也就是:SL或LB
提示:我正在直播,用英文是:I am broadcasting. 重點詞匯解釋: broadcast 英[ˈbrɔ:dkɑ:st] 美[ˈbrɔ:dkæst] vt. 廣播; 播放; 使廣為人知; 尤指用手播(種); vi. 播放節目; 參加電臺、電視節目的演出; 發送傳遞信號,傳播;...
提示:翻譯如下 直播 direct broadcast; live telecast都可以 例句 這場比賽在西班牙和意大利進行了現場直播。 The game was transmitted live in Spain and Italy
提示:The awards ceremony was broadcast live 頒獎典禮是現場直播