發布:2023-05-20 03:08:00編輯:視頻君來源:視頻教程網
wakawaka 歌手:夏奇拉 作詞:夏奇拉 作曲:夏奇拉 歌詞: You're a good soldier ,Choosing your battles 你是一個好士兵,在你選擇的戰場 Pick yourself up,And dust yourself off 站起來,撣凈灰塵 And back in the saddle,You're on the frontline 重新上路,你正在前線 Everyone's watching,You know it's serious 人人都在關注,你了解情況危急 We're getting closer,This isn’t over 我們越來越團結,現在還沒有結束 The pressure is on,You feel it 壓力已經到來,你感受到了 But you've got it all,Believe it 但是你已經獲得這一切,相信吧 When you fall get up,Ohoh 當你跌倒 爬起來,哦哦 And if you fall get up,Eh eh 如果你跌倒爬起來,誒誒 擴展資料: 2010年南非世界杯的官方主題曲,全名為 Waka Waka (This time for Africa)(西班牙語為Waka Waka (Esto es África))。演唱者是哥倫比亞女歌手夏奇拉(Shakira)。 有英文版和西班牙文版,其中帶有方語的歌詞,來自于喀麥隆傳統軍歌《Zangalewa》,喀麥隆組合Golden Sounds1986年曾經唱過該歌曲。 《Waka Waka》的MV主要部分在洛杉磯拍攝。該歌曲的單曲由索尼公司發行,包含英文版和西班牙文版。夏奇拉于2010年世界杯決賽前的閉幕式上于前場演唱了《Waka Waka》。 參考資料:百度百科——wakawaka
先糾正一下,有很多人說世界杯主題曲是旗幟飄揚是錯的,K'Naan的旗幟飄揚(Wavin' Flag)只是有世界杯主題的歌曲,不是官方的。 2010年南非世界杯主題曲應該是拉丁歌手shakira演唱的 【waka waka】 ●waka waka的下載地址∶ http://mp3.baidu.com/m?tn=baidump3&ct=134217728&lm=-1&word=Waka%20Waka 歌詞如下: Waka Waka (This Time For Africa) Shakira You're a good soldier Choosing your battles Pick yourself up And dust yourself off And back in the saddle You're on the frontline Everyone's watching You know it's serious We're getting closer This isn’t over The pressure is on You feel it But you've got it all Believe it When you fall get up Oh oh... And if you fall get up Oh oh... Tsamina mina Zangalewa Cuz this is Africa Tsamina mina eh eh Waka Waka eh eh Tsamina mina zangalewa Anawa aa This time for Africa Listen to your god This is our motto Your time to shine Dont wait in line Y vamos por Todo People are raising Their Expectations Go on and feed them This is your moment No hesitations Today's your day I feel it You paved the way Believe it If you get down Get up Oh oh... When you get down Get up eh eh... Tsamina mina zangalewa Anawa aa This time for Africa Tsamina mina eh eh Waka Waka eh eh Tsamina mina zangalewa Anawa aa Tsamina mina eh eh Waka Waka eh eh Tsamina mina zangalewa This time for Africa Tsamina mina eh eh Waka Waka eh eh Tsamina mina zangalewa Anawa aa Tsamina mina eh eh Waka Waka eh eh Tsamina mina zangalewa This time for Africa Tsamina mina zangalewa Anawa aa Tsamina mina zangalewa Anawa aa This time for Africa This time for Africa 希望采納
2010年世界杯唯一官方指定主題曲為拉丁天后shakira的《waka waka》(《非洲時刻》)!
現在網上流行的說法是世界杯主題曲是31歲歌手克南(K'Naan)旗幟飄揚(Wavin' Flag)。K'Naan的只是世界杯主題的歌曲,不是官方的。2010年南非世界杯主題曲應該是拉丁歌手shakira演唱的Waka Waka (This Time For Africa)(中譯:哇咔哇咔(非洲時刻)!!
打個比方:Waka Waka相當于北京奧運會的《我和你》;Wavin' Flag則相當于《北京歡迎你》!
不過我個人推薦Wavin' Flag
Wavin' Flag 飄揚的旗幟 Give me freedom, give me fire, give me reason, take me higher 給我信仰,給我激情,給我目標,讓我飛的更高 See the champions, take the field now, unify us, make us feel proud 看到大力神杯了么,還不立刻踏上綠茵場!,讓我們團結在一起去贏得榮耀! In the streets our hands are lifting, as we lose our inhibition 讓我們在街上揮舞雙手,甩掉所有無謂的束縛 Celebration, it surrounds us, every nation, all around us 讓歡樂縈繞在我們身邊,這里沒有國籍,只有歡樂 Singing forever young, singing songs underneath the sun 為永遠年輕的心歌唱,在那驕陽下高歌 Let's rejoice in the beautiful game, and together at the end of the day 讓我們為漂亮的比賽而歡呼,相聚在一起直到每一天結束 We all say 讓我們一起唱出真我風采 When I get older, I will be stronger 當我慢慢地長大,我會變得越來越強 They'll call me freedom, just like a waving flag 他們將稱贊我的信仰,就像就像那飄揚的旗幟 So wave your flag 現在起就揚起你的旗幟 Now wave your flag 那就揚起你的旗幟吧! Oooooooooooooh wooooooooooh! Give you freedom, give you fire, give you reason, take you higher 給你自由,給你激情,給你目標,也讓你飛的更高 See the champions, take the field now, unify us, make us feel proud 看到大力神杯了么,還不立刻踏上綠茵場!,讓我們團結在一起去贏得榮耀! In the streets our hands are lifting, as we lose our inhibition 讓我們在街上揮舞雙手,甩掉所有無謂的束縛 Celebration, it surrounds us, every nation, all around us 讓歡樂縈繞在我們身邊,這里沒有國籍,只有歡樂 Singing forever young, singing songs underneath the sun 為永遠年輕的心而歌唱,在那驕陽下高歌 Let's rejoice in the beautiful game, and together at the end of the day 讓我們為漂亮的比賽而歡呼,相聚在一起直到每一天結束 We all say 讓我們一起唱出真我風采 When I get older, I will be stronger 當我慢慢地長大,我會變得越來越強 They'll call me freedom, just like a waving flag 他們將稱贊我的信仰,就像就像那飄揚的旗幟 So wave your flag 現在起就揚起你的旗幟 Now wave your flag 那就揚起你的旗幟吧! When I get older, I will be stronger 當我慢慢地長大,我會變得越來越強 They'll call me freedom, just like a waving flag 他們將稱贊我的自由,就像就像那飄揚的旗幟 So wave your flag 現在起就揚起你的旗幟 Now wave your flag 那就揚起你的旗幟吧! Oooooooooooooh wooooooooooh! And then it goes ...(2x) Oooooooooooooh wooooooooooh! And everybody will be singing it .... 讓大家都來歌唱 Oooooooooooooh wooooooooooh! And we all will be singing it ... 讓大家都來歌唱 演唱者克南(k'naan)
《飄揚的旗幟》是他今年2月底發行的專輯《游吟詩人》中的一首歌,歌曲帶有濃郁的非洲氣息,表達了對這片充滿戰火 、貧窮和落后的土地不離不棄的熱愛。在今年9月國際足聯舉行的世界杯主題曲征集中,克南將自己的歌曲
寄給了國際足聯,最終被國際足聯所認可,成為了南非世界杯的主題歌。 據悉,克南已經聯手西班牙歌手David Bisbal特別為世界杯重新制作一款混音版的《飄揚的旗幟》用于宣傳,兩個版本屆時都將收錄在南非世界杯歌曲專輯之中。
wavin' flag 旗幟飄揚(注:——前后是兩版翻譯!)
when I get older 當我逐漸成長——【當我年齡增長】
I will be stronger 我會變得堅強——【我會變得更強】
they'll call me freedom 人們喚我以自由之名 ——【人們喚我希望】
just like a wavin flag 有如旗幟迎風飄揚——【就像那旗幟飄揚】
when I get older 當我逐漸成長——【當我年齡增長】
I will be stronger 我會變得堅強——【我會變得更強】
they'll call me freedom 人們喚我以自由之名 ——【人們喚我希望】
just like a wavin flag 有如旗幟迎風飄揚——【就像那旗幟飄揚】
and then it goes back 讓一切重頭開始——【讓一切改變過往】
and then it goes back 讓一切重頭開始——【讓一切改變過往】
and then it goes back 讓一切重頭開始——【讓一切改變過往】
ahhho ahhho ahhho ... ... ... 啊噢…… born to a throne
我們生來自豪——【我們因豪而生】
stronger than rome 高貴不輸羅馬——【比羅馬高等】
but violent prone 可暴力俯拾皆是——【但暴力橫生】
poor people zone 窮人四處流離——【窮人無力變更】
but its my home 這是我的家鄉——【但這是我家鄉】 all I have known 這是我所知的一切——【我所曉知情況】
where I got grown 這是我成長的地方——【是我成長地方】
streets we would roam 這是我徜徉的大街——【我曾漫步街上】
out of the darkness 穿過層層黑暗——【沖破層層圍障】
I came the farthest 我來到遙遠的彼方——【去到更遠地方】
among the hardest survive 在困苦中掙扎——【在重壓痛苦下存生】
learn form these streets 在街頭艱難求生——【在街頭討乞】
it can be bleak 前方遍布陰霾——【前方會泥濘】 accept no defeat 可我決不言敗——【但我不會放棄】
surrender retreat 也不向挫折乞降——【或向挫折屈膝】
(so we struggling) (我們仍在奮斗)——【我們在努力】
fighting to eat 為生計而奔波——【為生而奮起】 (and we wondering) (我們仍在企盼)——【我們在求企】
when we will be free 何時才能真正自由——【何時不被勒羈】
so we patiently wait 讓我們耐心等待——【我們在耐心等待】
for that faithful day 等待那一天的到來——【那一天的到來】
its not far away 那一天已不再遙遠——【不會在很遠之外】
but for now we say 現在讓我們一起唱——【現在我們唱起來】
when I get older 當我逐漸成長——【當我年齡增長】
I will be stronger 我會變得堅強——【我會變得更強】
they'll call me freedom 人們喚我以自由之名 ——【人們喚我希望】
just like a wavin flag 有如旗幟迎風飄揚——【就像那旗幟飄揚】
and then it goes back 讓一切重頭開始——【讓一切改變過往】
and then it goes back 讓一切重頭開始——【讓一切改變過往】
and then it goes back 讓一切重頭開始——【讓一切改變過往】
ahhho ahhho ahhho ... ... ... 啊噢…… so many wars 戰亂如此頻繁——【戰亂頻繁】 settling scores 紛爭持續不斷——【持續不斷】 bring us promises 他們帶來承諾——【他們給我們誓言】
leaving us poor 卻只留給我們貧窮——【卻僅留悲慘】
I heard them say 我聽他們說道——【他們所言】 love is the way 愛才是解決之道——【愛能解決】 love is the answer 愛就是答案——【愛就是答案】
thats what they say 他們就只是這樣說說——【這是他們的謊言】
but look how they treat us 可他們又如何對待我們——【但他們如何對我們】
make us believers 他們讓我們盲從——【讓我們相信】
we fight there battles 讓我們彼此爭斗——【自相殘殺之后】
then they deceive us 他們欺騙我們——【明白他們在騙哄】
try to control us 想籍此奴役我們——【想奴役我們】
they couldn't hold us 可他們休想將我們束縛——【但這是妄想夢】
cause we just move forward 因為我們勇往直前——【因我們一直向前】
like buffalo soldiers 有如水牛戰士軍團——【就像水牛戰團】
(so we struggling) (我們仍在奮斗)——【我們在努力】
fighting to eat 為生計而奔波——【為生而奮起】 (and we wondering) (我們仍在企盼)——【我們在求企】
when we will be free 何時才能真正自由——【何時不被勒羈】
so we patiently wait 讓我們耐心等待——【我們在耐心等待】
for that faithful day 等待那一天的到來——【那一天的到來】
its not far away 那一天已不再遙遠——【不會在很遠之外】
but for now we say 現在讓我們一起唱——【現在我們唱起來】
when I get older 當我逐漸成長——【當我年齡增長】
I will be stronger 我會變得堅強——【我會變得更強】
they'll call me freedom 人們喚我以自由之名 ——【人們喚我希望】
just like a wavin flag 有如旗幟迎風飄揚——【就像那旗幟飄揚】
and then it goes back 讓一切重頭開始——【讓一切改變過往】
and then it goes back 讓一切重頭開始——【讓一切改變過往】
and then it goes back 讓一切重頭開始——【讓一切改變過往】
when I get older 當我逐漸成長——【當我年齡增長】
I will be stronger 我會變得堅強——【我會變得更強】
they'll call me freedom 人們喚我以自由之名 ——【人們喚我希望】
just like a wavin flag 有如旗幟迎風飄揚——【就像那旗幟飄揚】
and then it goes back 讓一切重頭開始——【讓一切改變過往】
and then it goes back 讓一切重頭開始——【讓一切改變過往】
and then it goes back 讓一切重頭開始——【讓一切改變過往】 ahhho ahhho ahhho ... ... ... 啊噢……
when I get older 當我逐漸成長——【當我年齡增長】
I will be stronger 我會變得堅強——【我會變得更強】
they'll call me freedom 人們喚我以自由之名 ——【人們喚我希望】
just like a wavin flag 有如旗幟迎風飄揚——【就像那旗幟飄揚】
when I get older 當我逐漸成長——【當我年齡增長】
I will be stronger 我會變得堅強——【我會變得更強】
they'll call me freedom 人們喚我以自由之名 ——【人們喚我希望】
just like a wavin flag 有如旗幟迎風飄揚——【就像那旗幟飄揚】
and then it goes back 讓一切重頭開始——【讓一切改變過往】
and then it goes back 讓一切重頭開始——【讓一切改變過往】
and then it goes back 讓一切重頭開始——【讓一切改變過往】
ahhho ahhho ahhho ... ... ... 啊噢…… and everybody will be singing it 人們將一起歡唱——【每個人都會歡唱】
and you and i will be singing it 你我將一起歡唱——【你與我都會歡唱】
and we all will be singing it 我們大家一起歡唱——【我們全部都會歡唱】 wo wah wo ah wo ah ... ... ... 嗚哇…… when I get older 當我逐漸成長——【當我年齡增長】 I will be stronger 我會變得堅強——【我會變得更強】 they'll call me freedom 人們喚我以自由之名 ——【人們喚我希望】 just like a wavin flag 有如旗幟迎風飄揚——【就像那旗幟飄揚】 when I get older 當我逐漸成長——【當我年齡增長】 I will be stronger 我會變得堅強——【我會變得更強】 they'll call me freedom 人們喚我以自由之名 ——【人們喚我希望】 just like a wavin flag 有如旗幟迎風飄揚——【就像那旗幟飄揚】 and then it goes back 讓一切重頭開始——【讓一切改變過往】 and then it goes back 讓一切重頭開始——【讓一切改變過往】 and then it goes back 讓一切重頭開始——【讓一切改變過往】 ahhho ahhho ahhho ... ... ... 啊噢…… when I get older 當我逐漸成長——【當我年齡增長】 I will be stronger 我會變得堅強——【我會變得更強】 they'll call me freedom 人們喚我以自由之名 ——【人們喚我希望】 just like a wavin flag 有如旗幟迎風飄揚——【就像那旗幟飄揚】 ahhho ahhho ahhho ... ... ... 啊噢…… flag... flag... 旗幟… 旗幟…——【飄揚…飄揚…】
哇咔哇咔(南非世界杯主題曲:非洲時刻)
Waka Waka (This Time For Africa)
Shakira
You're a good soldier
你是一個好士兵
Choosing your battle
在選擇你的戰場
Pick yourself up
自己站起來
And dust yourself off
撣凈灰塵
And back in the saddle
重新上路
You're on the frontline
你正在前線
Everyone's watching
人人都在看
You know it's seriou
你了解情況危急
We're getting closer
我們越來越團結
This isn’t over
現在還沒有結束
The pressure is on
壓力已經到來
You feel it
你感覺得到
But you've got it all
但是你已經獲得這一切
Believe it
相信吧
When you fall get up
當你跌倒爬起來
Oh oh...
哦 哦...
And if you fall get up
如果你跌倒爬起來
Oh oh...
哦 哦...
Tsamina mina
Zangalewa
Cuz this is Africa
Tsamina mina eh eh
Waka Waka eh eh
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
This time for Africa
現在是非洲時間
Listen to your god
請聽從你的神
This is our motto
這是我們的格言
Your time to shine
你的時間會發光
Dont wait in line
不要在隊伍里等待
Y vamos por Todo
People are raising
人們在提高
Their Expectation
他們的期望
Go on and feed them
繼續走去滿足他們
This is your moment
現在是你的時刻
No hesitation
不要猶豫不決
Today's your day
今天是你的節日
I feel it
我感覺得到
You paved the way
是你鋪平了道路
Believe it
相信吧
If you get down
如果你趴下
Get up Oh oh...
再起來 哦 哦...
When you get down
當你趴下了
Get up eh eh...
再起來 哦 哦...
南非世界杯主題曲:非洲時刻介紹
國際足聯與索尼音樂娛樂公司共同宣布,由著名拉丁歌手夏奇拉創作并參與制作的歌曲《非洲時刻》,被選為即將到來的2010年南非世界杯官方指定全球唯一主題曲。這首世界杯官方主題曲的英語及西班牙語版本昨天對外公布,5月11日,歌迷即可開始通過數字下載的方式獲得這首歌曲。同時,此曲也將被收錄于5月底FIFA與索尼音樂娛樂共同發行的2010世界杯官方音樂專輯《Listen Up!》中。
歌曲的演唱者,拉丁天后夏奇拉表示,“非洲音樂具有鼓舞人心的力量,并在全球流行文化舞臺上占有不可忽視的地位。對于《非洲時刻》這首歌能被選為2010南非世界杯主題曲,我感到非常榮幸。世界杯是一項世界同歡的賽事,它將不同國家,種族以及不同地域的人們緊緊聯系到一起,而這也正是我的歌曲所想要表達的意義。”同時她也表示,她非常高興能夠與南非本土最知名的音樂組合合作。 夏奇拉將于6月10日在南非約翰內斯堡奧蘭多體育場舉行的2010世界杯開幕慶典音樂會上擔任最重要的演出嘉賓。這首2010世界杯全球唯一指定主題曲的音樂錄影帶也將在5月中旬面世,并分為普通版本及3D版本在全球范圍內進行播出。
哇咔哇咔(南非世界杯主題曲:非洲時刻)
Waka Waka (This Time For Africa)
Shakira
You're a good soldier
你是一個好士兵
Choosing your battle
在選擇你的戰場
Pick yourself up
自己站起來
And dust yourself off
撣凈灰塵
And back in the saddle
重新上路
You're on the frontline
你正在前線
Everyone's watching
人人都在看
You know it's seriou
你了解情況危急
We're getting closer
我們越來越團結
This isn’t over
現在還沒有結束
The pressure is on
壓力已經到來
You feel it
你感覺得到
But you've got it all
但是你已經獲得這一切
Believe it
相信吧
When you fall get up
當你跌倒爬起來
Oh oh...
哦 哦...
And if you fall get up
如果你跌倒爬起來
Oh oh...
哦 哦...
Tsamina mina
Zangalewa
Cuz this is Africa
Tsamina mina eh eh
Waka Waka eh eh
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
This time for Africa
現在是非洲時間
Listen to your god
請聽從你的神
This is our motto
這是我們的格言
Your time to shine
你的時間會發光
Dont wait in line
不要在隊伍里等待
Y vamos por Todo
People are raising
人們在提高
Their Expectation
他們的期望
Go on and feed them
繼續走去滿足他們
This is your moment
現在是你的時刻
No hesitation
不要猶豫不決
Today's your day
今天是你的節日
I feel it
我感覺得到
You paved the way
是你鋪平了道路
Believe it
相信吧
If you get down
如果你趴下
Get up Oh oh...
再起來 哦 哦...
When you get down
當你趴下了
Get up eh eh...
再起來 哦 哦...
南非世界杯主題曲:非洲時刻介紹
國際足聯與索尼音樂娛樂公司共同宣布,由著名拉丁歌手夏奇拉創作并參與制作的歌曲《非洲時刻》,被選為即將到來的2010年南非世界杯官方指定全球唯一主題曲。這首世界杯官方主題曲的英語及西班牙語版本昨天對外公布,5月11日,歌迷即可開始通過數字下載的方式獲得這首歌曲。同時,此曲也將被收錄于5月底FIFA與索尼音樂娛樂共同發行的2010世界杯官方音樂專輯《Listen Up!》中。
歌曲的演唱者,拉丁天后夏奇拉表示,“非洲音樂具有鼓舞人心的力量,并在全球流行文化舞臺上占有不可忽視的地位。對于《非洲時刻》這首歌能被選為2010南非世界杯主題曲,我感到非常榮幸。世界杯是一項世界同歡的賽事,它將不同國家,種族以及不同地域的人們緊緊聯系到一起,而這也正是我的歌曲所想要表達的意義!蓖瑫r她也表示,她非常高興能夠與南非本土最知名的音樂組合合作。 夏奇拉將于6月10日在南非約翰內斯堡奧蘭多體育場舉行的2010世界杯開幕慶典音樂會上擔任最重要的演出嘉賓。這首2010世界杯全球唯一指定主題曲的音樂錄影帶也將在5月中旬面世,并分為普通版本及3D版本在全球范圍內進行播出。
2010年世界杯唯一官方指定主題曲為拉丁天后shakira的《waka waka》(《非洲時刻》)! 中央臺經常播放的那個男歌手名叫克南(K'Naan),歌曲名旗幟飄揚(Wavin' Flag)。只是世界杯主題的歌曲,不是官方的。2010年南非世界杯主題曲應該是拉丁歌手shakira演唱的Waka Waka (This Time For Africa)(中譯:哇咔哇咔(非洲時刻)。
中文名稱:非洲時刻
外文名稱:This Time For Africa
其他名稱:Wakawaka
所屬專輯:Sale El Sol
歌曲原唱:夏奇拉(Shakira)
歌詞大意
You're a good soldier Choosing your battles
你是一個最棒的戰士 選擇你的戰場
Pick yourself up And dust yourself off And back in the saddle
振作起來 撣凈灰塵 披肩上陣
You're on the frontline Everyone's watching
你已在前線 大家都在注視著你
You know it's serious We're getting closer This isn’t over
危急時刻 我們團結一心 還沒有結束
The pressure is on You feel it
你能感覺到困難就在眼前
But you've got it all Believe it
堅信我們能抵擋這一切
When you fall get up Oh oh And if you fall get up Eh eh
跌倒就爬起來 勇往直前
Zsamina mina Zangalewa Cuz this is Africa
醒來吧 閃耀吧 因為這是在南非
Zsamina mina eh eh Waka waka eh eh
來吧! 來吧! 去做吧! 去做吧!
Zsamina mina zangalewa This time for Africa
等待吧! 來吧! 這是非洲時刻
Listen to your god This is our motto
聽從神的安排 這是我們的誓言
Your time to shine Dont wait in line Y vamos por Todo
屬于你的光輝時刻 不要等待
People are raising Their Expectations
群情激揚 他們的期待
Go on and feed them This is your moment No hesitations
會得到滿足 這好似屬于你的瞬間 不要猶豫
Today's your day I feel it
就是今天 我能感覺到
You paved the way Believe it
是你鋪平了前進的道路
If you get down Get up Oh oh.When you get down Get up eh eh
跌倒就爬起來 勇往直前
Zsamina mina Zangalewa Cuz this is Africa
醒來吧 閃耀吧 因為這是在南非
Zsamina mina eh eh Waka waka eh eh
來吧! 來吧! 去做吧! 去做吧!
Zsamina mina zangalewa Zsamina mina zangalewa Anawa aa
等待吧! 來吧! 這就是要做的事!
Zsamina mina eh eh Waka waka eh eh
來吧! 來吧! 去做吧! 去做吧!
Zsamina mina zangalewa This time for Africa
等待吧! 來吧! 這是非洲時刻
Zsamina mina eh eh Waka waka eh eh
來吧! 來吧! 去做吧! 去做吧!
Zsamina mina zangalewa Zsamina mina zangalewa Anawa aa
等待吧! 來吧! 這就是要做的事!
Zsamina mina eh eh Waka waka eh eh
來吧! 來吧! 去做吧! 去做吧!
Zsamina mina zangalewa This time for Africa
等待吧! 來吧! 這是非洲時刻
Zsamina mina zangalewa Zsamina mina zangalewa Anawa aa
等待吧! 來吧! 這就是要做的事!
Zsamina mina zangalewa Zsamina mina zangalewa Anawa aa
等待吧! 來吧! 這就是要做的事!
This time for Africa This time for Africa
這是非洲時刻 這是非洲時刻
西班牙語:
Llego el momento,這個時刻到來了
caen las murallas城墻倒下
va a comenzar就要開始了
la única justa戰斗時刻即將到來
de la batallas.
No duele el golpe,感受不到疼痛
no existe el miedo也不存在恐懼
quítate el polvo,拍去身上的塵土
ponte de pie你要站起來再次投入比賽中
y vuelves al ruedo.
Y la presión你能感到壓力
que sientes你的支持者在期待著你
espera en ti,
tu gente!
Ahora vamos por todo現在我們所有人都團結在一起
y te acompaña la suerte好運會伴隨著你
samina mina Zangaléwa這就是要做的事!
porque esto es África.因為我們在非洲
Samina mina ¡eh! ¡eh!
waka waka ¡eh! ¡eh!
samina mina Zangaléwa
porque esto es África.
Oye tu dios y上帝能感知到你
no estarás solo你不會是一個人
llegas aquí你來到這里
para brillar為了發光榮耀而來
lo tienes todo.你擁有一切
La hora se acerca就要到來了
es el momento那個時刻就要到來了
vas a ganar
cada batalla你會贏得每場比賽
ya lo presiento.我可以預感到
Hay que empezar
de cero
para tocar
el cielo.
為了觸及最高應該從零開始
Ahora vamos por todo現在我們所有人團結在一起,
y todos vamos por ellos為了他們而團結
samina mina Zangaléwa這就是要做的事!
porque esto es África.因為我們在非洲
Waka Waka (This Time For Africa)
哇咔哇咔(非洲時刻)
歌手:Shakira
You're a good soldier
你是一個好士兵
Choosing your battles
在你選擇的戰場
Pick yourself up
站起來
And dust yourself off
撣凈灰塵
And back in the saddle
重新上路
You're on the frontline
你正在前線
Everyone's watching
人人都在關注
You know it's serious
你了解情況危急
We're getting closer
我們越來越團結
This isn’t over
現在還沒有結束
The pressure is on
壓力已經到來
You feel it
你感受到了
But you've got it all
但是你已經獲得這一切
Believe it
相信吧
When you fall get up
當你跌倒 爬起來
Oh oh
哦 哦
And if you fall get up
如果你跌倒 爬起來
Eh eh
誒 誒
Tsamina mina
Zangalewa
Cuz this is Africa
Tsamina mina eh eh
Waka Waka eh eh
Tsamina mina zangalewa
This time for Africa
這是屬于非洲的時刻
Listen to your god
請聽從你的信仰
This is our motto
這是我們的格言
Your time to shine
你發光的時刻
Don‘t wait in line
不要在隊伍里等待
Y vamos por Todo
People are raising
人們在呼喊
Their Expectations
他們的期望
Go on and feed them
繼續走去滿足他們
This is your moment
現在是你的時刻
No hesitation
不要猶豫
Today's your day
今天是你的節日
I feel it
我感覺得到
You paved the way
是你鋪平了道路
Believe it
相信吧
If you get down
如果你跌倒
Get up oh oh
再起來 哦 哦
When you get down
當你跌倒了
Get up eh eh
再起來 誒 誒
Tsamina mina zangalewa
This time for Africa
Tsamina mina eh eh
Waka Waka eh eh
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
Tsamina mina eh eh
Waka Waka eh eh
Tsamina mina zangalewa
This time for Africa
...
Tsamina mina eh eh
Waka Waka eh eh
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
Tsamina mina eh eh
Waka Waka eh eh
Tsamina mina zangalewa
This time for Africa
...
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
...
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
This time for Africa
This time for Africa
(注:省略號部分為伴唱或歌詞暫缺部分。)
Llego al momento
Caen las murallas
Va a comenzar la unica
Justa de las batallas
No duele el golpe,
No existe el miedo
Quítate el polvo,
Ponte de pie
Y vuelves al ruedo.
Y la presión
Que sientes
Espera en ti,
Tu gente!
Ahora vamos por todo
Y te acompaña la suerte
Tsamina mina Zangaléwa
Porque esto es África.
Tsamina mina ¡eh! ¡eh!
Waka waka ¡eh! ¡eh!
Tsamina mina Zangaléwa
Porque esto es África.
Oye tu dios y
No estarás solo
Llegas aquí
Para brillar
Lo tienes todo.
La hora se acerca
Es el momento
Vas a ganar
Cada batalla
Ya lo presiento.
Hay que empezar
De cero
Para tocar
El cielo.
Ahora vamos por todo
Y todos vamos por ellos
Samina mina Zangaléwa
Porque esto es África.
Tsamina mina ¡eh! ¡eh!
Waka waka ¡eh! ¡eh!
Tsamina mina Zangaléwa
Anawa a a
Tsamina mina ¡eh! ¡eh!
Waka waka ¡eh! ¡eh!
Tsamina mina Zangaléwa
Porque esto es África
I went on a journey biggie, biggie mama
Went a to zed
But this wasn't on my journey biggie, biggie mama
From east to west But he waka, waka eh eh
Waka waka me eh eh Zonne zizwe mazi buye Cause this is Africa
Tsamina mina, Anawa a a
Tsamnia mina, Tsamina mina, Anawa a a
Tsamina mina ¡eh! ¡eh!
Waka waka ¡eh! ¡eh!
Tsamina mina Zangaléwa
Anawa a a
Tsamina mina ¡eh! ¡eh!
Waka waka ¡eh! ¡eh!
Tsamina mina Zangaléwa
Porque esto es África
Django eh eh, Django eh eh
Tsamina mina Zangaléwa Anawa a a
Django eh eh, Django eh eh
Tsamina mina Zangaléwa Anawa a a
(2x)Esto es para África
中文譯文
你是一個好的戰士
你為自己選擇了戰斗
你為自己做好準備
你已經站在前線
每個人都在注視著你
你知道這非同尋常
我們將更加靠近彼此
這并不是結束
你倍感壓力
但是相信自己
能夠渡過難關
當你失落時,
請堅強起來
如果你失落,
請堅強起來
這是屬于非洲的一刻
傾聽神靈的聲音
是我們的座右銘
不要再等待了
這是你閃光的時刻
人們在歡呼
他們正在期待著
這是屬于你的時刻
不要再猶豫
這是屬于你的一天
我能感覺到
你正在鋪平道路
請相信這一點
如果你失落請堅強起來
當你失落時
請堅強起來
這是屬于非洲的時刻
望采納哈!