發布:2023-07-03 18:56:00編輯:視頻君來源:視頻教程網
black tea 紅茶 brick tea 茶磚 green tea 綠茶 narcissus tea 水仙花 jasmine tea 茉莉花茶 chrsanthemum tea 菊花茶 almond tea 杏仁茶 mint tea 薄荷茶 ginseng tea 人參茶 bitter tea 苦茶 White gourd tea 冬瓜茶 malt tea 麥芽茶 iced tea 冰茶 oolong tea 烏龍茶 instant tea 速溶茶 hot tea 熱茶 lemon tea 檸檬茶 gonfou tea 功夫茶 pu'er tea 普洱茶 Tie Guan Yin 鐵觀音 pekoe 白毫 weak tea 淡茶 tea bags 袋茶 chocolate tea 巧克力茶 dragon well tea 龍井茶 1.紅茶 香:紅茶是唯一一個可以有600多種香氣的茶類。它的香和甜是很近似的東西,秤不離砣。主香是水果和蜜,豐富誘人,頂級的紅茶才是紅色花朵的香氣。 甜:別的茶大多是回甘,但紅茶第一口進去從舌頭尖就能覺得好甜啊。 鮮: 確切的說,是”鮮爽“,尤其是好的紅茶,那種聚集在舌頭尖上的濃強度給你帶來的刺激感,會覺得鮮得發咸。 Tips:針對以春茶為主要原料的紅茶,是唯一舌頭尖上會有很多體會的茶。 2.綠茶 香:香味從干茶就有,一打開罐子能聞到,舒服清新。茶湯里有更濃郁的香:栗子香、炒豆香等。 鮮:鮮也是綠茶最重要的因素。不同于紅茶,它的鮮是新鮮蔬菜、綠色植物的那種,充滿生命力的鮮嫩感覺,一口下去就是大自然。 而榜叔聽過一個最打動人的形容:就像磕第一口生瓜子。又或者,也有人比較認可是土雞湯或者魚湯的那種鮮美。 活:就是喝到嘴里的那種鮮嫩帶給你的精神清爽的感覺。 3.烏龍茶 香:烏龍不管是干茶還是茶湯或是葉底,不管用嗅覺還是用味覺,都可以體驗到其高揚的香氣。它有豐富的花香,跨越了白茶、紅茶等各種茶類,可以仔細來品。聞蓋香也很有意思,蓋子的香氣會非常突出,且極具變化性。 Tips:清香型烏龍主要是清香和花香;濃香型烏龍主要是甜香,后期還有各種各樣的花果香。 4.黃茶 香甜:那種香甜是一口下去口腔里直接的感受,像吃嫩玉米。 Tips:好的黃茶絕不會有苦澀味。 小白們可以從以上羅列出的“最基本的體感”入手,多喝,然后用自己的舌頭反復體驗。回甘,醇,柔,澀味,收斂性,茶氣……這些可能需要經過很久才能體味得到的感受,自會隨著你的經驗值累積慢慢浮現。 5.薄荷茶 薄荷茶可鎮靜緊張情緒、提神解郁、止咳、緩解感冒頭痛、開胃助消化、可消除胃脹氣或消化不良以舒解喉部不適,有助開胃、消化,可緩和胃痛及頭痛,并促進新陳代謝,消除口臭,解酒醒酒;有增強體力、鎮靜作用,幫助消化,適合混合在各種花草茶里。 可預防口臭。健胃助消化,驅風邪,治頭痛。增強抵抗力、惡心、頭痛
茶的英文房間是tea。具體如下:
tea 英 [tiː]
美 [tiː]
n. 茶;茶葉;茶樹;茶點
1、tea的基本意思是“茶葉,茶樹”;也可指“茶水”,指用開水倒在曬〔炒〕干的茶葉上泡制而成的飲料;
還可作“茶點”解,指包括茶在內的一種小吃,這種小吃通常有三明治和餅干,有時稱為午后茶點。
2、a tea指“一種茶,一客〔次〕茶點”,teas指“多種茶,多客〔次〕茶點”,tea統指“茶”。
擴展資料
近義詞
一、teatime 英 ['tiːtaɪm] 美 ['tiːtaɪm]
n. 下午茶時間
例:She
was
allowed
to
amuse
herself
as
she
liked
till
teatime
她被允許隨心所欲地一直玩到吃茶的時候。
二、tea
leaf
n. 茶葉
例:I'd
like
to
place
an
order
for
some
tea
with
you.
我想從貴公司訂購一些茶葉。
About Tie Guanyin tea英文版鐵觀音介紹 Origin of Tie Guanyin(鐵觀音起源) Tie Guanyin is a representatives of oolong tea,and belongs to green tea among the six major types of tea.Tie Guanyin was originally the name of a tea tree,because it is suitable for making oolong tea,its product was thus named Tie Guanyin;the SO—called Tie Guanyin is actual ly the oolong tea made from Tie Guanyin tea tree. Quality and characteristics of Tie Guanyin(鐵觀音的質量和特色) Tie Guanyin has excellent quality,its leaves ale thick and solid,it weighs as iron with dark and moist color,it has obvious sand green color with bright-colored red points.Its fragrance is noble-minded.long-lasting,stromg and fresh,it has a unique"lingering charm" with a sweet and fragrant aftertaste;even after 7 times infusion it still has fragrance…it can be called the king of oolong tea. The healthcare function of Tie Guanyin(鐵觀音的醫療保健功能) Verified by the domestic and foreign scientists,the chemical composition and mineral elements in Tie Guanyin have special functions to people''s health,the functions are roughly as follows:anti-ageing,resisting cancer,preventing artery sclerosis,preventing and curing diabetes,losing weight,preventing decayed tooth,disinfecting,preventing dyscentery,etc. Tea set for infusing Tie Guanyin(紫砂壺是泡飲鐵觀音的上佳茶具) When infusing Tie Guanyin,the best tea set for you is the Zi Sha(purple sand pottery);the Zi Sha tea set made in Yixing is most suitable,it will never afect the flagrance of the tea,it can keep the color,flagrance and taste of the tea for a long time.China''s first professional tea farmers cooperatives .Along with the unique flagrance of Tie Guanyin,if you take a sip,the flagrance will fill your nostrils. Autumn fragrance and Spring water(秋季鐵觀音品香春季鐵觀音品水) Tie Guanyin iS made with precision and exquisite techniques.Its sprouts come out in the last ten days of March,and will be picked in the first ten days of May;the tea can be picked in spring,summer,mid-summer and autumn.The autumn tea has the best quality,the spring tea has the highest output.The autumn tea has strong flagrance,so it is commonly called“autumn flagrance”;the spring tea gives you mellow feeling,so it is,commonly called“spring water” The Chinese people, in their drinking of tea, place much significance on the act of "savoring." "Savoring tea" is not only a way to discern good tea from mediocre tea, but also how people take delight in their reverie and in tea-drinking itself. Snatching a bit of leisure from a busy schedule, making a kettle of strong tea, securing a serene space, and serving and drinking tea by yourself can help banish fatigue and frustration, improve your thinking ability and inspire you with enthusiasm. You may also imbibe it slowly in small sips to appreciate the subtle allure of tea-drinking, until your spirits soar up and up into a sublime aesthetic realm. Buildings, gardens, ornaments and tea sets are the elements that form the ambience for savoring tea. A tranquil, refreshing, comfortable and neat locale is certainly desirable for drinking tea. Chinese gardens are well known in the world and beautiful Chinese landscapes are too numerous to count. Teahouses tucked away in gardens and nestled beside the natural beauty of mountains and rivers are enchanting places of repose for people to rest and recreate themselves. China is a country with a time-honored civilization and a land of ceremony and decorum. Whenever guests visit, it is necessary to make and serve tea to them. Before serving tea, you may ask them for their preferences as to what kind of tea they fancy and serve them the tea in the most appropriate teacups. In the course of serving tea, the host should take careful note of how much water is remaining in the cups and in the kettle. Usually, if the tea is made in a teacup, boiling water should be added after half of the cup has been consumed; and thus the cup is kept filled so that the tea retains the same bouquet and remains pleasantly warm throughout the entire course of tea-drinking. Snacks, sweets and other dishes may be served at tea time to complement the fragrance of the tea and to allay one's hunger. 參考譯文: 中國人飲茶, 注重一個"品"字。"品茶"不但是鑒別茶的優劣,也帶有神思遐想和領略飲茶情趣之意。在百忙之中泡上一壺濃茶,擇雅靜之處,自斟自飲,可以消除疲勞、滌煩益思、振奮精神,也可以細啜慢飲,達到美的享受,使精神世界升華到高尚的藝術境界。品茶的環境一般由建筑物、園林、擺設、茶具等因素組成。飲茶要求安靜、清新、舒適、干凈。中國園林世界聞名,山水風景更是不可勝數。利用園林或自然山水間,搭設茶室,讓人們小憩,意趣盎然。 中國是文明古國,禮儀之邦,很重禮節。凡來了客人,沏茶、敬茶的禮儀是必不可少的。當有客來訪,可征求意見,選用最合來客口味的茶葉和最佳茶具待客。主人在陪伴客人飲茶時,要注意客人杯、壺中的茶水殘留量,一般用茶杯泡茶,如已喝去一半,就要添加開水,隨喝隨添,使茶水濃度基本保持前后一致,水溫適宜。在飲茶時也可適當佐以茶食、糖果、菜肴等,達到調節口味和點心之功效。 注釋: 1.神思遐想:reverie。 2.領略飲茶情趣:take delight in tea-drinking。 3.在百忙之中泡上一壺濃茶……:這個句子較長,譯者根據其意思的層次,把它分成了兩個完整的句子來翻譯,這樣就有較大的自由度來遣詞造句。 4.擇靜雅之處:securing a serene space。 5.細啜慢飲:imbibe slowly in small sips。 6.達到美的享受:即"享受到飲茶之美"。allure這里是名詞,意為"迷人之處",也可用beauty。 7.使精神世界升華到高尚的藝術境界:until your spirits soar up and up into a sublime aesthetic realm。 8.利用園林或自然山水間,搭設茶室:翻譯時用了tucked away和nestled,比用built要形象、優美得多。 9.讓人們小憩,意趣盎然:意思是"(茶室)是讓人們休息、娛樂的迷人場所。" 10.禮儀之邦:即是"一個很講究禮儀的地方","很重禮節"為重復,不譯。 11.當有客來訪:是"凡來了客人"的重復,可不譯。根據下文的內容,加上before serving tea,使上下銜接貼切自然。 12.征求意見,選用最合來客口味的茶葉和最佳茶具待客:可理解為"詢問來客他們最喜歡什么茶葉,然后用最合適的茶具給客人敬茶"。 13.主人在陪伴客人飲茶時:譯為in the course of serving tea,與前面before serving tea相呼應。 14.主人在陪伴客人飲茶時……水溫適宜:這句話較長,譯者同樣根據其意思的層次,把它分成了兩個完整的句子來翻譯。 15.隨喝隨添:and thus the cup is kept filled或者and in this way the cup is kept filled。 16.茶食:意思為"點心、小吃"。 17.達到調節口味和點心之功效:"點心"為方言"點饑、充饑"的意思。 安溪御廷鐵觀音批發,常年批發新鮮的各檔次的安溪鐵觀音及本山、毛蟹、黃金桂等烏龍茶。“安溪御廷鐵觀音批發”與位于藍田鄉華南路106號的“華鋒茶葉批發”屬于聯營機構,于1995年從事茶葉批發以來,本著“信譽至上,質量保證”的經營理念和堅持收購價加10%批發零售的宗旨受到各地茶友的好評。并于2002獲“藍田杯”茶王賽金獎和“青年茶葉拼配能手”等稱號。http://store.taobao.com/shop/view_shop-a95a6c7c8a3b1eb6deaa97d4dd470693.htm?nekot=sLLPqsz6udvS9F%2By%2BrXY1rHP%2Bg%3D%3D1243263355206御延茶葉立足鐵觀音原產地--福建省安溪縣,堅守“同質低價,同價優質”的經營宗旨,保證同一品種、同一檔次的茶葉比當地市場價更低,質量更優,更具市場競爭力。希望為您提供正宗品質安溪鐵觀音!!沖3皇冠全場茶葉包EMS,購250克以上可以免費領取5個茶葉樣品。限茶葉類促銷:單筆訂單滿200元減5元,減后滿200元,送“御廷苑名茶白瓷茶具一套”,免運費。掌柜推薦1:【抵制暴利共度金融危機】安溪鐵觀音7.6折136元貼運費回饋茶友掌柜推薦2:09春茶 嘗鮮58元250克送EMS〓TH116透天香黃金桂買500克送250克掌柜推薦3:銷量冠軍09春茶負利潤感恩回饋QA118安溪鐵觀音73元504克72小包+贈品