發布:2023-07-04 04:40:00編輯:視頻君來源:視頻教程網
這句詩的意思是:戍樓上的更鼓聲斷絕了人行,秋夜的邊塞傳來了孤雁哀鳴。 原詩: 戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。 露從今夜白,月是故鄉明。 有弟皆分散,無家問死生。 寄書長不達,況乃未休兵。 譯文: 戍樓上的更鼓聲斷絕了人行,秋夜的邊塞傳來了孤雁哀鳴。從今夜就進入了白露節氣,月亮還是故鄉的最明亮。雖有兄弟但都離散各去一方,已經無法打聽到他們的消息。寄往洛陽城的家書老是不能送到,何況戰亂頻繁還沒有停止 出處:唐代杜甫的《月夜憶舍弟》 詩歌賞析 這首詩是唐肅宗乾元二年(759)秋天杜甫在秦州所作。是年,史思明殺安慶緒,引兵還范陽,九月復率兵攻陷洛陽,山東、河南一帶處在戰亂中。當時杜甫因關中饑荒,棄官攜家小西進,正住在秦州。舍弟:對人稱自己的弟弟。杜甫居長,有四個弟弟,名穎、觀、豐、占。寫詩時只有杜占在身邊,其余分散在河南、山東一帶。 全詩信手寫來,卻層次井然,其中以一個“憶”字貫徹全詩,可謂“句句不離‘憶’字”(清人章燮語)。后四句內涵豐富,如近人俞陛云所析:“有弟而分散,一也;諸弟而皆分散,二也;分散而皆無家,三也;生死皆不可聞,四也;欲探消息,唯有寄書,五也;奈書長不達,六也。”(《詩境汪說》甲編)
這兩句譯為:戌樓響過更鼓,路上斷了行人形影,秋天的邊境,傳來孤雁悲切的鳴聲。今日正是白露,忽然想起遠方兄弟,望月懷思,覺得故鄉月兒更圓更明。 出處: “戍鼓斷人行,邊秋一雁聲.露從今夜白,月是故鄉明”語出唐代詩人杜甫所作的《月夜憶舍弟》一詩。 全詩如下: 月夜憶舍弟 【唐】杜甫 戍鼓斷人行,秋邊一雁聲。 露從今夜白,月是故鄉明。 有弟皆分散,無家問死生。 寄書長不達,況乃未休兵。 翻譯: 戌樓響過更鼓,路上斷了行人形影,秋天的邊境,傳來孤雁悲切的鳴聲。今日正是白露,忽然想起遠方兄弟,望月懷思,覺得故鄉月兒更圓更明。可憐有兄弟,卻各自東西海角天涯,有家若無,是死是生我何處去打聽?平時寄去書信,常常總是無法到達,更何況烽火連天,叛亂還沒有治平。 賞析如下: 這首詩的第一句“戍鼓斷人行”,一開始就點出“深夜”和“戰時”那種戒備森嚴、冷清的樣子.第二句的“邊秋”和“雁聲”則說明在懷念他的兄弟時候的季節和地點.當時季節正好是秋天,花草樹木都開始凋謝,而自己又是身處在邊境,再加上孤雁凄慘的哀叫聲,就更令人覺得空虛寂寞了. “露從今夜白”這一句,則寫出當時的節氣,而白露又可以和下一句的明月相互呼應,如此一來,就可以由“白色”這個顏色來感受出當時那種冷清的樣子.最后四句,杜甫則是在描寫他思念兄弟的情懷.因為戰爭關系,他和弟弟們分散在不同地方;而第六句的“無家”則更覺得悲哀,因為他不僅和親人分離,連老家也都因為戰爭的關系而破壞了. 最后兩句,他則描寫出因為戰爭的關系,又收不到家書,因此對大家的安危感到十分憂心的心情;特別是第八句的“未休兵”三個字,又可以和第一句互相呼應,整首詩在情感的表達上非常的完整.全詩層次井然,首尾照應,承轉圓熟,結構嚴謹.“未休兵”則“斷人行”,“望月”則“憶舍弟”,“無家”則“寄書不達”,人“分散”則“死生”不明,一句一轉,一氣呵成。 作者簡介: 杜甫(公元712年-公元770年),字子美,自號少陵野老。漢族,祖籍襄陽,河南鞏縣(今河南省鞏義)人。唐代偉大的現實主義詩人,與李白合稱“李杜”。為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”,杜甫也常被稱為"老杜"。 杜甫在中國古典詩歌中的影響非常深遠,被后人稱為“詩圣”,他的詩被稱為"詩史"。后世稱其杜拾遺、杜工部,也稱他杜少陵、杜草堂。杜甫創作了《春望》、《北征》、《三吏》、《三別》等名作。759年杜甫棄官入川,雖然躲避了戰亂,生活相對安定,但仍然心系蒼生,胸懷國事。雖然杜甫是個現實主義詩人,但他也有狂放不羈的一面,從其名作《飲中八仙歌》不難看出杜甫的豪氣干云。杜甫的思想核心是儒家的仁政思想,他有“致君堯舜上,再使風俗淳”的宏偉抱負。杜甫雖然在世時名聲并不顯赫,但后來聲名遠播,對中國文學和日本文學都產生了深遠的影響。杜甫共有約1500首詩歌被保留了下來,大多集于《杜工部集》。
唐代杜甫的《月夜憶舍弟》中,“戍鼓斷人行,秋邊一雁聲”意為:戍樓上的更鼓聲斷絕了人行,秋夜的邊塞傳來了孤雁哀鳴。 “斷人行”點明社會環境,說明戰事仍然頻繁、激烈,道路為之阻隔。兩句詩渲染了濃重悲涼的氣氛,點明“月夜”的背景。 原詩: 《月夜憶舍弟》唐代:杜甫 戍鼓斷人行,秋邊一雁聲。露從今夜白,月是故鄉明。 有弟皆分散,無家問死生。寄書長不達,況乃未休兵。 釋義: 戍樓上的更鼓聲斷絕了人行,秋夜的邊塞傳來了孤雁哀鳴。從今夜就進入了白露節氣,月亮還是故鄉的最明亮。雖有兄弟但都離散各去一方,已經無法打聽到他們的消息。寄往洛陽城的家書常常不能送到,何況戰亂頻繁還沒有停止。 擴展資料: 創作背景: 這首詩是公元759年(乾元二年)秋杜甫在秦州所作。這年九月,安史之亂,安祿山、史思明從范陽引兵南下,攻陷汴州,西進洛陽,山東、河南都處于戰亂之中。當時,杜甫的幾個弟弟正分散在這一帶,由于戰事阻隔,音信不通,引起他強烈的憂慮和思念。 賞析: 首聯:“戍鼓斷人行,邊秋一雁聲”。“戍鼓”指的是戍樓上用以報時或告警的鼓聲。“斷人行” 指鼓聲響起后,就開始宵禁。宵禁是古代實行的一種制度,就是說到了晚上人們都不能出門。邊秋指的是秋天邊遠的地方。 “一雁”指的是一只大雁。杜甫在這里寫到大雁并不只是為了表示季節更替的這種感情,還因為古人用雁行來指兄弟。這里的一只孤雁,就像杜甫與自己的兄弟分離。 “露從今夜白,月是故鄉明”這聯是說:今天是白露節,天氣轉涼了,我更思念家人,雖然這里也有明月相伴,但還是家鄉的月亮更明亮啊! 頸聯:“有弟皆分散,無家問死生”。“皆”指的是都。“有弟皆分散”就是說:我雖然有兄弟但他們都離散各在一方。“無家”說的是杜甫在洛陽附近的老宅已毀于安史之亂,無家可歸。“無家問死生”就是說“兄弟們都無家可歸,我也沒有地方能打聽到他們的消息”。 最后尾聯:“寄書長不達,況乃未休兵”。“寄書”指的就是互相寄給對方的書信,這是古代天各一方的親人們互相聯絡的唯一方式。可是現在要給兄弟們寄信,卻不知道該寄到哪里。“況乃”是說何況是,“未休兵”是因為此時叛將史思明正與唐將李光弼激戰。寄書信詢問也不知送往何處,更何況天下依舊戰亂不能太平。 參考資料來源:百度百科——月夜憶舍弟
二者都可以,意為秋天邊遠的地方,此指秦州。 出自:唐 杜甫《月夜憶舍弟》 原詩: 月夜憶舍弟 唐代:杜甫 戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。(邊秋 一作:秋邊) 露從今夜白,月是故鄉明。 有弟皆分散,無家問死生。 寄書長不達,況乃未休兵。 釋義: 戍樓上的更鼓聲隔斷了人們的來往,邊塞的秋天里,一只孤雁正在鳴叫。 從今夜就進入了白露節氣,月亮還是故鄉的最明亮。 有兄弟卻都分散了,沒有家無法探問生死。 寄往洛陽城的家書常常不能送到,何況戰亂頻繁沒有停止。 擴展資料 此詩首聯和頷聯寫景,烘托出戰爭的氛圍。頸聯和尾聯在此基礎上寫兄弟因戰亂而離散,居無定處,杳無音訊,于是思念之情油然而生,特別是在入秋以后的白露時節,在戌樓上的鼓聲和失群孤雁的哀鳴聲的映襯之下,這種思念之情越發顯得深沉和濃烈。 全詩托物詠懷,層次井然,首尾照應,承轉圓熟,結構嚴謹,語言精工,格調沉郁哀傷,真摯感人。 詩一起即突兀不平。題目是“月夜”,作者卻不從月夜寫起,而是首先描繪了一幅邊塞秋天的圖景:“戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。”路斷行人,寫出所見;戍鼓雁聲,寫出所聞。耳目所及皆是一片凄涼景象。 沉重單調的更鼓和天邊孤雁的叫聲不僅沒有帶來一絲活氣,反而使本來就荒涼不堪的邊塞顯得更加冷落沉寂。“斷人行”點明社會環境,說明戰事仍然頻繁、激烈,道路為之阻隔。兩句詩渲染了濃重悲涼的氣氛,這就是“月夜”的背景。 頷聯點題。“露從今夜白”,既寫景,也點明時令。那是在白露節的夜晚,清露盈盈,令人頓生寒意。“月是故鄉明”,也是寫景,卻與上句略有不同。作者所寫的不完全是客觀實景,而是融入了自己的主觀感情。 “有弟皆分散,無家問死生”,上句說弟兄離散,天各一方;下句說家已不存,生死難卜,寫得傷心折腸,感人至深。這兩句詩也概括了安史之亂中人民飽經憂患喪亂的普遍遭遇。 “寄書長不達,況乃未休兵”,緊承五、六兩句進一步抒發內心的憂慮之情。親人們四處流散,平時寄書尚且常常不達,更何況戰事頻仍,生死茫茫當更難逆料。 含蓄蘊藉,一結無限深情。讀了這首詩,我們便不難明白杜甫為什么能夠寫出“烽火連三月,家書抵萬金”(《春望》)那樣凝煉警策的詩句來。深刻的生活體驗是藝術創作最深厚的源泉。
“戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。 露從今夜白,月是故鄉明”語出唐代詩人杜甫所作的《月夜憶舍弟》一詩。全詩如下:月夜憶舍弟【唐】杜甫戍鼓斷人行,秋邊一雁聲。露從今夜白,月是故鄉明。有弟皆分散,無家問死生。寄書長不達,況乃未休兵。翻譯:戌樓響過更鼓,路上斷了行人形影,秋天的邊境,傳來孤雁悲切的鳴聲。今日正是白露,忽然想起遠方兄弟,望月懷思,覺得故鄉月兒更圓更明。可憐有兄弟,卻各自東西海角天涯,有家若無,是死是生我何處去打聽?平時寄去書信,常常總是無法到達,更何況烽火連天,叛亂還沒有治平。 全詩簡要賞析如下:這首詩的第一句“戍鼓斷人行”,一開始就點出“深夜”和“戰時”那種戒備森嚴、冷清的樣子。第二句的“邊秋”和“雁聲”則說明在懷念他的兄弟時候的季節和地點。當時季節正好是秋天,花草樹木都開始凋謝,而自己又是身處在邊境,再加上孤雁凄慘的哀叫聲,就更令人覺得空虛寂寞了。 “露從今夜白”這一句,則寫出當時的節氣,而白露又可以和下一句的明月相互呼應,如此一來,就可以由“白色”這個顏色來感受出當時那種冷清的樣子。最后四句,杜甫則是在描寫他思念兄弟的情懷。因為戰爭關系,他和弟弟們分散在不同地方;而第六句的“無家”則更覺得悲哀,因為他不僅和親人分離,連老家也都因為戰爭的關系而破壞了。最后兩句,他則描寫出因為戰爭的關系,又收不到家書,因此對大家的安危感到十分憂心的心情;特別是第八句的“未休兵”三個字,又可以和第一句互相呼應,整首詩在情感的表達上非常的完整。全詩層次井然,首尾照應,承轉圓熟,結構嚴謹。“未休兵”則“斷人行”,“望月”則“憶舍弟”,“無家”則“寄書不達”,人“分散”則“死生”不明,一句一轉,一氣呵成。
你好,這是唐代詩人杜甫的《月夜憶舍弟》。
翻譯:戌樓響過更鼓,路上斷了行人形影,秋天的邊境,傳來孤雁悲切的鳴聲。今日正是白露,忽然想起遠方兄弟,望月懷思,覺得故鄉月兒更圓更明。
這首詩的第一句“戍鼓斷人行”,一開始就點出“深夜”和“戰時”那種戒備森嚴、冷清的樣子。第二句的“邊秋”和“雁聲”則說明在懷念他的兄弟時候的季節和地點。當時季節正好是秋天,花草樹木都開始凋謝,而自己又是身處在邊境,再加上孤雁凄慘的哀叫聲,就更令人覺得空虛寂寞了。“露從今夜白”這一句,則寫出當時的節氣,而白露又可以和下一句的明月相互呼應,如此一來,就可以由“白色”這個顏色來感受出當時那種冷清的樣子。
這首詩后面還有幾句的。
希望對你有用。
精銳慶春。