發布:2023-07-05 17:56:00編輯:視頻君來源:視頻教程網
對于當時來說是這樣的。理查德馬克思的夫人辛西婭羅茲是位演員,他們于1989年結婚,第二年便有了共同的寶寶,但此后婚姻出現了裂痕。大概是在1994年前后,理查德馬克思寫了這首名曲《Right here waiting》,試圖挽回婚姻,而辛西婭也被感動,回心轉意。但在共同生活了25年后,在2014年,兩人最終還是分道揚鑣,結束了這段堪稱傳奇的感情。
你自己都打出來了...
就是right here waiting 此情可待
理查馬克思經典好歌
當年,這唱歌的男青年是為了化解自己的婚姻危機,才滿懷赤誠的寫了《此情可待》,其中動人之處,自然少不了鬧別扭的功勞。在歌中,是一廂情愿的誓言和對分離之痛的描述。正因為有痛苦,這一廂情愿才顯得高尚、古典,越是能忍受,就越是能堅定地愛,看來馬克斯很懂愛情心理學嘛。那前奏的鋼琴頗為細致地揭開了幕布,刻畫痛苦的第一個音符就那么敏感!最初的演唱隨著節拍一起一伏,然后轉入張揚的高音,升華到副歌那段膾炙人口的旋律,馬克斯恰當的變化著嗓音,引人同情的沉郁、讓人沖動的沙啞、令人肅然起敬的高亢,在同一首歌中游刃有余地上演了完整的愛情短劇。這就是那種叫做Power Love Song(強力情歌)的東西,它充滿激情、起伏跌宕,在高亢處,超越了人世間所有真實的愛情。
此情可待
海洋每天都在靠近
而我與你卻每天分離
你離我是那么地遙遠
我寂寞地等待,你
能否看見
我仍聽見你的聲音回旋
在那片沒有你已久的天空
我感觸到心的疼痛
如果你我將永不想見
為何當初要留下那——
欺騙彼此的誓言
無論你流浪何處
無論你憔悴孤獨
相信我一直都在為你守侯
就算你再次帶走一切
就算你再次讓我渾身欲裂
相信我一直都在為你守侯
你像風樣從不停留
你像魚樣游來又游走
你像燈樣熄去卻不復燃
你想我樣快樂蘊著悲愁
我要樹樣,靜候你的駐步
我要河樣,期望你的回游
我要蕊樣,等待你的星光
我定要你樣,快樂著快樂
悲傷離開悲傷
相信我一直都在為你守侯
為你守侯……
————————————————————
自己翻譯的,大概是意譯吧
第一次回答一個感興趣的問題
Right Here Waiting
Oceans apart, day after day, 遠隔重洋,日復一日,
and I slowly go insane. 我慢慢地變得要失常。
I hear you voice on the line, 電話里傳來你的聲音,
But it doesn't stop the pain. 但這不能停止我的悲傷。
If I see you next to never, 如果再也不能與你相見,
How can we say forever? 又怎能說我們到永遠?
Wherever you go, whatever you do, 無論你在何地,無論你做何事,
I will be right here waiting for you; 我就在這里等候你。
Whatever it takes, 不管怎么樣,
Or how my heart breaks, 不管我多哀傷,
I will be right here waiting for you. 我就在這里等候你。
I took for granted all the times 我一直認為
That I thought would last somehow. 你我會情長義久。
I hear the laughter, 我聽見你的笑聲
I taste the tear, 我品嘗眼淚,
But I can't get near you now. 但此刻不能接近你。
Oh,can't you see, baby, 哦,寶貝,難道你不懂
You've got me going crazy? 你已使我發瘋?
Wherever you go, whatever you do, 無論你在何地,無論你做何事,
I will be right here waiting for you; 我就在這里等候你。
Whatever it takes, 不管怎么樣,
Or how my heart breaks, 不管我多哀傷,
I will be right here waiting for you. 我就在這里等候你。
I wonder 我試問
How we can survive this romance, 我們如何熬過這浪漫情。
But in the end 但到最后
If I'm with you 如果我與你同在
I'll take the chance. 我要抓住這個機會。
Oh,can't you see it,baby, 哦,寶貝,難道你不懂
You've got me going crazy? 你已使我發瘋?
Wherever you go, whatever you do, 無論你在何地,無論你做何事,
I will be right here waiting for you; 我就在這里等候你。
Whatever it takes, 不管怎么樣,
Or how my heart breaks, 不管我多哀傷,
I will be right here waiting for you. 我就在這里等候你。
Waiting for you. 等候你。
Right here waiting(此情可待)
歌手:Richard Marx 專輯:Repeat Offender
Right Here Waiting
Oceans apart day after day.遠隔重洋,日復一日。
And I slowly go insane.我逐漸變得憂郁。
I hear Ur voice on the line.我可以在電話里聽見你的聲音。
But it doesn't stop the pain.但這并不能減輕我的悲傷。
If I see U next 2 never.如果再也不能與你相見。
How can we say forever ? 我們又怎么能夠說永遠?
Wherever U go.無論你去何地。
Whatever U do.無論你做何事。
I will be right here waiting 4 U ! 我都將會在這里等你!
Whatever it takes.無論怎么樣。
Or how my heart breaks.無論我多悲傷。
非淡泊無以明志 非寧靜無以致遠
I took 4 granted,all the times.我始終都認為。
That I thought would last somehow.我們的感情會天長地久。
I hear the laughter,I taste the tears.我聽見你的笑聲,我品嘗眼淚。
But I can't get near U now.但此刻我已不能接近你。非淡泊無以明志 非寧靜無以致遠
Oh,can't U see it baby ? 哦,寶貝,難道你知道?
U've got me goin' crazy.你已經使我著迷。
I wonder how we can survive.我不知道我們怎么能挽救。
This romance.這份浪漫。
But in the end if I'm with U.但如果最終我能與你同在。
I'll take the chance.我將抓住機會。
Right Here Waiting 此情可待Oceans apart, day after day, 遠隔重洋,日復一日and I slowly go insane. 我一步步走向瘋狂。I hear your voice on the line,電話里傳來你的聲音,But it doesn't stop the pain. 但這無法讓傷痛停止。If I see you next to never, 倘若此生再難相見。How can we say forever? 又怎能說和你長相廝守?Wherever you go, whatever you do, 無論你去哪里,無論你做什么。I will be right here waiting for you; 我會一直在這里等你。Whatever it takes,無論命運怎樣變遷,Or how my heart breaks, 無論我多么心碎,I will be right here waiting for you. 我會一直在這里等你。I took for granted all the times 我一直堅信,That I thought would last somehow. 我們一定能堅持到最后。I hear the laughter, 回憶起你的歡笑,I taste the tears, 和你動人的淚水,But I can't get near you now. 可是此刻卻無法接近你。Oh, can't you see it , baby, 哦 你看不見嗎,寶貝?You've got me going crazy? 你讓我陷入癡狂?Wherever you go, whatever you do,無論你去哪里,無論你做什么,I will be right here waiting for you; 我會一直在這里等你。Whatever it takes, or how my heart breaks,無論命運怎樣變遷, 無論我多么心碎,I will be right here waiting for you. 我會一直在這里等你。I wonder how we can survive this romance.我想知道, 我們如何才能拯救這段感情?But in the end If I'm with you 但只要最終能和你在一起 ,I'll take the chance. 我會奮不顧身 。Oh, can't you see it, baby, 哦 你看不見嗎,寶貝?You've got me going crazy? 你讓我陷入癡狂?Wherever you go, whatever you do, 無論你去哪里,無論你做什么,I will be right here waiting for you. 我會一直在這里等你。Whatever it takes無論命運怎樣變遷,Or how my heart breaks, 無論我多么心碎。I will be right here waiting for you.我會一直在這里等你!Waiting for you.等候著你!【第一段,是引子,由電話引起的悲傷;第二段是回憶,甜蜜或酸楚的過去;第三段是期盼,盼望早日重逢】理查德·馬克斯(Richard Marx)第一次巡回演出時,愛妻辛西婭去拍片已3個月,由于簽證問題,理查德無法前去探望辛西婭,他感到非常郁悶。這時,他的朋友說:“你郁悶的時候會寫出最好的歌曲。”于是,理查德坐在鋼琴旁,在一種強烈的沖動下,只用了20分鐘就寫完了《此情可待》創作,這首歌成為廣為流傳的經典情歌。在海灣戰爭期間,這首歌在美國成了親朋分別時相互告慰、互祝平安的歌曲。這首歌問世已有整整20年歷史,仍傳唱不衰,頌揚真情的永恒。
《Right Here Waiting》 填 詞Richard Marx 歌曲原唱Richard Marx Oceans apart day after day And I slowly go insane I hear your voice on the line But it doesn't stop the pain If I see you next to never How can we say forever Wherever you go Whatever you do I will be right here Waiting for you Whatever it takes Or how my heart breaks I will be right here Waiting for you I took for granted all the times That I thought would last somehow I hear the laughter I taste the tears But I can't get near you now Oh can't you see it baby You've got me going crazy Wherever you go Whatever you do I will be right here Waiting for you Whatever it takes Or how my heart breaks I will be right here Waiting for you I wonder how we can survive This romance But in the end if I'm with you I'll take the chance Oh can't you see it baby You've got me going crazy Wherever you go Whatever you do I will be right here Waiting for you Whatever it takes Or how my heart breaks I will be right here Waiting for you Waiting for you 擴展資料: (歐美金曲《此情可待》)一般指right here waiting(理查德·馬克斯演唱歌曲) Right Here Waiting是美國歌手理查德·馬克斯(Richard Marx)創作并演唱的一首歌曲。 在東南亞一帶,Richard Marx的抒情歌曲更是大受歡迎。《此情可待》曾在新加坡獲得三張白金唱片的榮譽地位。 創作背景 理查德·馬克斯(Richard Marx)第一次巡回演出時,愛妻辛西婭·羅德斯去拍片已3個月,由于簽證問題,理查德無法前去探望辛西婭,他感到非常郁悶。 這時,他的朋友說:“你郁悶的時候會寫出最好的歌曲。”于是,理查德坐在鋼琴旁,在一種強烈的沖動下,只用了20分鐘就寫完了《此情可待》創作,這首歌成為廣為流傳的經典情歌。
歌名:Right Here Waiting(此情可待) 填詞:Richard Marx 譜曲:Richard Marx 演唱:Richard Marx Oceans apart day after day 海隔一方,日復一日 And I slowly go insane 我開始恍惚 I hear your voice on the line 你的聲音在線可聞 But it doesn't stop the pain 但哪能消解心中愁悶 If I see you next to never 倘若此生不能相見 How can we say forever 何能誓說海枯石爛 Wherever you go 任憑天涯海角 Whatever you do 任憑天馬行空 I will be right here waiting for you 此生為你守候 Whatever it takes 莫道付出天大代價 Or how my heart breaks 莫道我心破碎 I will be right here waiting for you 為你此地守候 I took for granted, all the times 我曾一直篤信 That I though would last somehow 你我能共度良宵 I hear the laughter, I taste the tears 我內心竊喜 But I can't get near you now 我孤芳自賞 Oh, can't you see it baby 哦 親愛的,你哪能不知 You've got me going crazy 讓我身心如此癲狂 Wherever you go 任憑天涯海角 Whatever you do 任憑天馬行空 I will be right here waiting for you 此生為你守候 Whatever it takes 莫道付出天大代價 Or how my heart breaks 道我碎骨混身 I will be right here waiting for you 為你此地守候 I wonder how we can survive 好想知曉,如何安享此情此愛 This romance 這種浪漫 But in the end if I'm with you 但倘若有一天能回到你身邊 I'll take the chance 我會奮不顧身 Oh, can't you see it baby 哦 親愛的,你哪能不知 You've got me going crazy 讓我身心如此癲狂 Wherever you go 任憑天涯海角 Whatever you do 任憑天馬行空 I will be right here waiting for you 此生為你守候 Whatever it takes 莫道付出天大代價 Or how my heart breaks 莫道我碎骨粉身 I will be right here waiting for you 為你此地守候 waiting for you 為你守候 擴展資料《此情可待》這首歌的創作背景: 當理查德·馬克思第一次巡回演出,他的妻子辛西婭·羅德斯已經去拍片三個月。由于簽證問題,理查德無法去見辛西婭。他非常沮喪。這時,他的朋友說:“當你感到沮喪時,你會寫出最好的歌曲。”所以,理查德坐在鋼琴旁邊,在強烈的沖動下,只用了20分鐘就完成了這首歌。這首歌成為一首流行的情歌。 在海灣戰爭期間,這首歌成了一首相互告慰的歌,互助平安的歌曲。 這首歌傳唱不衰,頌揚真情的永恒。 參考資料: 百度百科-right here waiting
《此情可待》(Right Here Waiting ),是電影《終有一天感動你》(Bed of Roses)主題曲。也曾作為《有一個地方只有我們知道》的插曲。由Richard Marx作詞、作曲、演唱。 Right here waiting for you-Richard Marx .此情可待 Oceans apart day after day. 遠隔重洋,日復一日。 And I slowly go insane. 我逐漸變得憂郁。 I hear your voice on the line. 我可以在電話里聽見你的聲音。 But it doesn't stop the pain. 但這并不能減輕我的悲傷。 If I see you next to never. 如果再也不能與你相見。 How can we say forever ? 我們又怎么能夠說永遠? Wherever you go. 無論你去何地。 Whatever you do. 無論你做何事。 I will beright here waitingfor you! 我都將會在這里等你! Whatever it takes. 無論怎么樣。 Or how my heart breaks. 無論我多悲傷。 I will be right here waiting for you ! 我都將會在這里等你! I took for granted,all the times. 我始終都認為。 That I thought would last somehow. 我們的感情會天長地久。 I hear the laughter,I taste the tears. 我聽見你的笑聲,我品嘗眼淚。 But I can't get near you now. 但此刻我已不能接近你。 Oh,can't you see it baby ? 哦,寶貝,難道你不知道? you've got me going crazy. 你已經使我著迷。 Wherever you go. 無論你去何地。 Whatever you do. 無論你做何事。 I will be right here waiting for you! 我都將會在這里等你! Whatever it takes. 無論怎么樣。 Or how my heart breaks. 無論我多悲傷。 I will be right here waiting for you! 我都將會在這里等你! I wonder how we can survive. 我不知道我們怎么能挽救。 This romance. 這份浪漫。 But in the end if I'm with you. 但如果最終我能與你同在。 I'll take the chance. 我將抓住機會。 Oh,can't you see it baby ? 哦,寶貝,難道不你知道? you've got me going crazy. 你已經使我著迷。 Wherever you go. 無論你去何地。 Whatever you do. 無論你做何事。 I will be right here waiting for you! 我都將會在這里等你! Whatever it takes. 無論怎么樣。 Or how my heart breaks. 無論我多悲傷。 I will be right here waiting for you! 我都將會在這里等你! Waiting for you! 等待你! 擴展資料 作者介紹:理查德.馬克斯(Richard Marx),1963年6月16日出生于美國芝加哥的一個音樂世家。Richard Marx是一個集作曲、填詞、演唱和音樂制作于一身的搖滾才子。 其從藝生涯頗具有傳奇色彩:1982年,他曾錄制了幾首歌曲,試著寄給樂壇知名巨星萊昂納爾.里奇(Lionel Richie, Say You Say Me 的作曲及演唱者),不想立即被賞識,并被Richie邀請加盟伴唱。 他特別熱衷于巡回演出。曾先后在美國、加拿大、日本等地巡回演出。Richard Marx深知在全球性的演出中,會大大促進樂迷與自己的直接交流,他深信,這種影響將是深遠的。 在中國,Richard Marx也是一個相當響亮的名字,《此情可待》、《安琪麗婭》和《留住今夜》等歌曲深受中國歌迷的喜愛。 在東南亞一帶,Richard Marx的抒情歌曲更是大受歡迎。《此情可待》曾在新加坡獲得三張白金唱片的榮譽地位。 參考資料來源:百度百科-此情可待
Right
here
waiting¡¡
Richard
Marx
music
Oceans
apart
day
after
day
And
I
slowly
go
insame
I
hear
your
voice
on
the
line
But
it
doesn’t
stop
the
pain
If
I
see
you
next
to
never
How
can
we
say
forever
Wherever
you
go
Whatever
you
do
I
will
be
right
here
waiting
for
you
Whatever
it
takes
Or
how
my
heart
breaks
I
will
be
right
here
waiting
for
you
I
took
for
granted,
all
the
times
That
I
though
would
last
somehow
I
hear
the
laughter,
I
taste
the
tears
But
I
can’t
get
near
you
now
Oh,
can’t
you
see
it
baby
You’ve
got
me
goin’
Crazy
Wherever
you
go
Whatever
you
do
I
will
be
right
here
waiting
for
you
Whatever
it
takes
Or
how
my
heart
breaks
I
will
be
right
here
waiting
for
you
I
wonder
how
we
can
survive
This
romance
But
in
the
end
if
I’m
with
you
I’ll
take
the
chance
Oh,
can’t
you
see
it
baby
You’ve
got
me
goin’
crazy
Wherever
you
go
Whatever
you
do
I
will
be
right
here
waiting
for
you
Whatever
it
takes
Or
how
my
heart
breaks
I
will
be
right
here
waiting
for
you
music
寒冬的黑夜
夢在撕裂
褪色回憶和項鏈
風霜在嘗舔這世界
是否探望我心田
火車遠方裊起煙
等你回來那一天
石爛到永遠
海枯的誓言
日出有日落
愛沒明天
往日的房間
填滿了思念
輕輕把眼淚擠在唇邊
擁抱著殘酷當贖罪
告訴痛苦已成熟
習慣了遺憾
學會了勇敢
承受感情的濃淡
離別后寄予希望
寒風來有我的暖
石爛到永遠
海枯的誓言
日出有日落
愛沒明天
往日的房間
窗臺上的鹽
那一片片是淚的沉淀
用積累歲月的點滴
愛著你
允許我愛你的權利
深深愛你
離別后寄予希望
寒風來有我的暖
石爛到永遠
海枯的誓言
日出有日落
愛沒明天
往日的房間
窗臺上的鹽
那一片片是淚的沉淀
淚的沉淀
參考文獻:百度
遠隔重洋,日復一日
我慢慢地變得要失常
電話傳來你的聲音
但這不能停止我的悲傷
如果再也不能與你想見
又怎能說我們到永遠
無論你在何地,無論你做何事
我就在這里等候你
不管怎么樣
不管我多哀傷
我就在這里等候你
一直認為
你我會情長義久
我聽見你的笑聲
我品嘗眼淚
但此刻不能接近你
哦,寶貝,難道你不懂
你已使我發瘋
無論你在何地,無論你做何事
我就在這里等候你
不管怎么樣
不管我多哀傷
我就在這里等候你
我試問
我們如何熬過這浪漫情
但到最后
如果我與你同在
我要抓住這機會
哦 寶貝 難道你不懂 你已使我發瘋
無論你在何地 無論你做何事 我就在這里等候你
不管怎么樣 或不管我多哀傷 我就在這里等候你 等候你……
Right here waiting for you-Richard Marx 此情可待 Oceans apart day after day. 遠隔重洋,日復一日。 And I slowly go insane. 我逐漸變得憂郁。 I hear your voice on the line. 我可以在電話里聽見你的聲音。 But it doesn't stop the pain. 但這并不能減輕我的悲傷。 If I see you next to never. 如果再也不能與你相見。 How can we say forever ? 我們又怎么能夠說永遠? Wherever you go. 無論你去何地。 Whatever you do. 無論你做何事。 I will beright here waitingfor you! 我都將會在這里等你! Whatever it takes. 無論怎么樣。 Or how my heart breaks. 無論我多悲傷。 I will be right here waiting for you ! 我都將會在這里等你! I took for granted,all the times. 我始終都認為。 That I thought would last somehow. 我們的感情會天長地久。 I hear the laughter,I taste the tears. 我聽見你的笑聲,我品嘗眼淚。 But I can't get near you now. 但此刻我已不能接近你。 Oh,can't you see it baby ? 哦,寶貝,難道你不知道? you've got me going crazy. 你已經使我著迷。 Wherever you go. 無論你去何地。 Whatever you do. 無論你做何事。 I will be right here waiting for you! 我都將會在這里等你! Whatever it takes. 無論怎么樣。 Or how my heart breaks. 無論我多悲傷。 I will be right here waiting for you! 我都將會在這里等你! I wonder how we can survive. 我不知道我們怎么能挽救。 This romance. 這份浪漫。 But in the end if I'm with you. 但如果最終我能與你同在。 I'll take the chance. 我將抓住機會。 Oh,can't you see it baby ? 哦,寶貝,難道不你知道? you've got me going crazy. 你已經使我著迷。 Wherever you go. 無論你去何地。 Whatever you do. 無論你做何事。 I will be right here waiting for you! 我都將會在這里等你! Whatever it takes. 無論怎么樣。 Or how my heart breaks. 無論我多悲傷。 I will be right here waiting for you! 我都將會在這里等你! Waiting for you! 等待你! 擴展資料: Richard Marx曾經多次榮獲各種獎項。1987年,《滾石》雜志授予其“最佳男聲新星獎”。1988年,《演藝》雜志授予其“最佳藝術新人獎”。1988年和 1989年,他兩度奪得格萊美“最佳搖滾男聲演唱”大獎。1990年1月,Richard Marx被美國音樂界評為“最受歡迎男歌星”。 Richard Marx是一個集作曲、填詞、演唱和音樂制作于一身的搖滾才子。他特別熱衷于巡回演出。曾先后在美國、加拿大、日本等地巡回演出。Richard Marx深知在全球性的演出中,會大大促進樂迷與自己的直接交流,他深信,這種影響將是深遠的。 在中國,Richard Marx也是一個相當響亮的名字,《此情可待》、《安琪麗婭》和《留住今夜》等歌曲深受中國歌迷的喜愛。在東南亞一帶,Richard Marx的抒情歌曲更是大受歡迎。《此情可待》曾在新加坡獲得三張白金唱片的榮譽地位
樓上的翻譯有點亂........ right here waiting richard marx Ocean apart day after day And I slowly go insane I hear your voice on the line But it doesn't stop the pain If I see you next to never How can we say forever Wherever you go Whatever you do I will be right here waiting for you Whatever it takes Or how my heart breaks I will be right here waiting for you I took for granted, all the times That I thought would last somehow I hear the laughter, I taste the tears But I can't get near you now Oh, can't you see it baby You've got me going crazy Wherever you go Whatever you do I will be right here waiting for you Whatever it takes Or how my heart breaks I will be right here waiting for you I wonder how we can survive This romance But in the end if I'm with you I'll take the chance Oh, can't you see it baby You've got me going crazy Wherever you go Whatever you do I will be right here waiting for you Whatever it takes Or how my heart breaks I will be right here waiting for you 此情可待(right be here waiting) 我們遠隔千山萬水, 你一天天離我遠去。 電話里聽到你的聲音, 讓我感到更加孤獨。 永遠無法見到你, 我們怎么能這樣說再見? 無論你在哪里, 無論你在干什么, 我永遠等著你。 無論發生什么, 無論我的心傷害有多深, 我永遠等著你。 我一直理所當然認為, 我們會永遠在一起。 我能感受你現在的幸福, 也能體會你的痛苦, 但我無法在你身邊與你一起分享。 親愛的寶貝,你不知道 我快為你發瘋了。 無論你在哪里, 無論你在干什么, 我永遠等著你。 無論發生什么, 無論我的心傷害有多深, 我永遠等著你。 我不相信我們會這樣結束, 如果時光能夠倒流, 我會緊緊抓住這次機會。 親愛的寶貝,你不知道 我快為你發瘋了。 無論你在哪里, 無論你在干什么, 我永遠等著你。 無論發生什么, 無論我的心傷害有多深, 我永遠等著你。